GIMBLETTES COUVERTURE DE SUCRE

prophète

je n’ai pas déjà

âge

pour courses

après

d’ Itaca

l’île

Illusion

pour arriver

troyennement

à les murs

quel Almanzor

et me rendre compte

barbouillé

du poudre

du chemin

que historiquement

enmûri

je suis arrivé

avant que

la mort

qu’elle allait vite

derrière moi

vieilli

le premier

accomplissant

la prophétie

oui

oui phonétiquement

 

ROSQUILLAS CON COBERTURA DE AZÚCAR

profeta

ya no tengo

edad

para carreras

en pos

de Itaca

la ínsula

Ilusión

para llegar

troyanamente

a los muros

cual Almanzor

y darme cuenta

embadurnado

del polvo

del  camino

que históricamente

enmadurado

he llegado

antes que

la muerte

que corría

tras de mí

envejecido

el primero

cumpliendo

la profecía

sí fonéticamente

SOLES ZEBRAS

es en

el insomnio

de los jóvenes

que llegan

al gobierno

donde

los desconsolados

añoran

la confusión

y el desenfreno

y aquellos

mordiscos

de gacelas

SOLEILS ZEBRAS

c’est dans

l’insomnie

des jeunes

qu’arrivent

à le gouvernement

les inconsolables

languissent

la confusion

et la débauche

et ceux

morsures

de gazelles

MINI MUFFINS

t’engloutissant

n’importe où

comme avant l’autres

te mangèrent déjà

sans te goûter

parce que ce que tu lèches

encore sachant

à toi

à toi encore

il ne te sait pas

à qui vraiment

tu es

alors

te dévorant

sans t’arrêter

harassant

le moi

le vous

sans repos

auto

te cannibalisant

à la recherche du moi

à nouveau

sans comprendre

ni le principe

du nous

ni le final

du vous

crachant à eux

ta énigme

à eux

MINI MUFFINS

fagocitándote

no importa dónde

como otros antes

te comieron ya

sin saborearte

porque lo que lames

aún sabiendo

a ti

a ti aún

no te sabe

a quién realmente

eres

así que

devorándote

sin detenerte

arrasando

el yo

el vosotros

sin pausa

auto

canibalizándote

en busca del yo

de nuevo

sin entender

ni el principio

del nosotros

ni el final

del vosotros

escupiéndoles

tu enigma

a ellos

ROSQUILLAS CON COBERTURA CHOCOLATE

el pensamiento
contrarresta
a la pasión
el deseo
en impass
no es deseo
es premeditación
premeditar
es la antesala
del pensamiento
y esto
ya lo he dicho
no es pasional

GIMBLETTES AVEC COUVERTURE CHOCOLAT
la pensée
contrecarre
à la passion
le désir
cul-de-sac
n’est pas le désir
il est préméditation
préméditer
est la antichambre
de la pensée
et ceci
déjà je l’ai dis
il n’est pas passionnel

MOJICON

observer
l’automne
en bref
c’est-à-le voir
petit
sentir à lui
perdant
rêver à lui
jeune
encourageant
ou le prononcer
silencieux
prêt à
qu’il apport
des nouveaux
et des diminutifs
cumuls

MOJICÓN

observar
el otoño
en diminutivo
es verlo
pequeño
sentirlo
desvalido
soñarlo
joven
esperanzador
o sentenciarlo
callado
dispuesto a
que aporte
nuevos
y diminutivos
cúmulos

 

BOLITAS DE COCO

Calamonte

julio 2015

no sé

si aceptar

el estatuto

de nacionalidad

que me dispensa

la amargura

o seguir

viajando

entre la ínsula

Ilusión

y sus desvanecimientos

total

vivimos lejos

del distrito

centro

del agujero negro

y el nuevo

gobierno

con sus reformas

tampoco promete

exiliarlo a él

al extrarradio

o a nosotros

al núcleo

PETITES BALLES DE COCO

je ne sais pas

si accepter

le statut

de nationalité

qui me dispense

l’amertume

ou suivre

enre l’insula

Illusion

et ses étourdissements

total

nous vivons loin

du district

centre

du trou noir

et le nouveau

gouvernement

avec ses réformes

il ne promet pas non plus

l’exiler à lui

en dehors de la ville

ou à nous

au noyau

SABLÉ DE CITRON

les détracteurs

détractent

et au détracter

ils detruisent

et dans la destruction

la poésie

comprend

parce qu’elle déteste

tout que

commence

verbalement

pour D

comme Désir

MANTECADO DE LIMÓN

los detractores

detractan

y al detractar

destruyen

y en la destrucción

la poesía

comprende

porque ella odia

todo aquello

que comienza

verbalmente por D

como Deseo

LECHE CON AVELLANAS

gracias
gracias
gracias
no hay pasión
no hay chicha
y
cuando estalla
de nuevo
se la racionaliza
sólo ruidos
envejecidos
de somieres
gritando
cual bandada
de pajarillos

LAIT AVEC NOISETTES
merci
merci
merci
il n’y a pas passion
il n’y a pas chicha
et
quand elle exploite
de nouveau
ça se la rationnalise
seulement
bruits
vieillis
de sommiers
en criant
comme volée
de petits
oiseaux

TORTAS DE ANÍS Y SÉSAMO

poema
confuso
como comprobar
la lista
de la compra
ya en la cocina
y notar
olvidos
como dormir
a solas
y recordar
los cariños
no expresados
como poetizar
entre sueños
y escribir
prosa
ligeramente
ensayística
como…
…no recuerdo

GALETTES D’ANIS ET SÉSAME

poême
confuse
comme vérifier
la liste
d’achats
dèjá dans le cuisine
et remarquer
les oublis
comme dormir
à même
et souvenir
les tendresses
jamais exprimées
comme poétiser
entre rêves
et écrire
prose
légerment
essayé
comme…
…je ne recorde pas