PASTEL MÁRMOL CON VIRUTAS DE CHOCOLATE NEGRO

otra noche

más

dando vueltas

vueltas

dando más

y noches otras

las que lucían

sueños

verdaderamente

las que distinguían

la ilusión

de entre

los botones

de la talega

y derrotaban

al intelecto

concienzudamente

GÂTEAU MARBRÉ AUX PÉPITES DE CHOCOLAT NOIR

une autre nuit

plus

tournant

tours

donnant plus

et nuits d’autres

celles que brillaient

rêves

vraiment

celles que distinguaient

l’illusion

parmi

les boutons

du fardel

et vainquaient

à l’intellect

consciencieusement

GATEÂU AU CACAO ET AUX PÉPITES DE CHOCOLAT

si la coquile

est l’appartement

et la jaune d’oeuf

ma tête

sont les idées

blancs?

c’est plus

si dans la jaune d’oeuf

les concepts

et mon esprit

les clarifie

est la coquille

éclatée

reflet

du passer

du temps

par mon visage?

BIZCOCHO DE CACAO CON PEPITAS DE CHOCOLATE

si la cáscara

es el apartamento

y la yema

mi cabeza

son las ideas

claras?

es más

si en la yema

los conceptos

y  mi mente

los aclara

es la cáscara

resquebrajada

reflejo

del pasar

del tiempo

por mi semblante?

 

GATEAU DE CACAO AVEC COUVERTURE BLANCHE

l’art

il est pour

quand ce

silence

assourdissant

il t’aplatit

il te dire toi

tu n’est pas seul

avant autres

ils furent là

et autres

ils seront aprés

quand toi

t’en aller

et il le parle

bas

sans

stridence

BIZCOCHO AL CACAO CON COBERTURA BLANCA

el arte

está para

cuando éste

silencio

ensordecedor

te aplaste

decirte

no estás solo

antes otros

estuvieron aquí

y otros

estarán después

cuando

te marches

y lo dice

bajito

sin

estridencias